ÇEVİRİNİZE GÜLMESİNLER, ÇEVİRİNİZLE GÜLSÜNLER

MARKA OLMANIN BİRİNCİ YOLU DOĞRU İLETİŞİMDİR

ÇEVİRİNİZE GÜLMESİNLER, ÇEVİRİNİZLE GÜLSÜNLER

Her işi herkes yapmaya başladığında işin tadı kaçıyor. Reklam fikirleri olan market sahibi, ilaç veren manav, dekorasyon yapan sıhhii tesisatçı, internet bilginleri ve daha neler neler. Cesaret güzel şey de bilgisiz cesaret komik duruma düşürüyor, hatta marka değerini sıfırın altına indiriyor. 

Çeviri için sadece iyi dil bilmek yeterli olmuyor. Çok akıcı konuşup yazabilen biri tüm kelimelerini bildiği bir cümleyi kendi dilinde ifade ederken paragraflar dolusu yazmak, konuşmak zorunda kalabiliyor. Denemek isterseniz bir şarkı sözünü çevirmeye çalışın. Övgü dolu bir cümle yazmak isterken tepetaklak gelmek hoş bir şey değil. Çocuğunuzu doktor olmayan birisine emanet edebilir misiniz tedavi etsin diye? Ya da tabletinizi sokaktaki elektrikçiye tamire götürür müsünüz? O zaman lütfen çevirinizi kendiniz yapmayın. Sözlükten kelimeleri seçip yaptığınız şey çeviri değil zaten, daha çok komedi unsuru. 

Bol yıldızlı koca otellerin, tatil köylerinin, milyon dolarlık markaları menülerde, yemek etiketlerinde yerle bir oluyor. Bu konuya dair yüzlerce, binlerce örnek bulabiliriz ama bu görselle yetinin şimdilik. Markanız için harcadığınız onca para ve emeği birkaç kelime ile çöpe atmayın. 

Çevirileriniz için yetkin çeviri birimleri ile çalışın.

 

Yorumlar


Bu gönderi için gönderilmiş bir yorum bulunmamaktadır.

YORUMUNU PAYLAŞ