Genel Koordinator

Özgün Özke

Özgün Özke

Genel Koordinator
İzmir Ekonomi Üniversitesi mütercim tercümanlık bölümünde eğitimini alan Özgün Özke, bu süre boyunca dilbilimini farklı açılardan değerlendirme ve sektörün duayenleriyle fikir alışverişinde bulunma şansı elde etti. Akademik birikimini, sektörel gözlemleriyle birleştirerek Temmuz 2015 tarihinde fiili olarak hayata geçen Word Wide projesinin öncülerinden oldu. Şirket içerisinde ise genel yönetim ve koordinasyon görevini yürütmektedir.

Çevirmen

Tolga Özbalcı

Tolga Özbalcı

Çevirmen
25 yıl süresince bölgesel, ulusal ve uluslararası şirketler için çeviri, yerelleştirme ve reklam metni yazımı çalışmaları yapan Tolga Özbalcı çeviri, yerelleştirme ve sektörel kontrol hizmetleriyle Word Wide tercümede.
Altay Özkul

Altay Özkul

Çevirmen
Altay Özkul İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık bölümünden mezun olduktan sonra ABD’de yüksek lisans çalışmalarına başlayan Altay Özkul lise sonrasından bu yana çeviri yapmaktadır. Word Wide Tercümeye çevrimiçi TRADOS aracılığıyla çevirmenlik ve kontrol hizmetleri veriyor.
Emre Bahar

Emre Bahar

Çevirmen
Emre Bahar İzmir Anadolu Öğretmen Lisesi sonrasında Ege Üniversitesi İngilizce - Türkçe Mütercim Tercümanlık Bölümünden mezun olan Emre Bahar başta medikal ve teknik olmak üzere birçok dalda çeviri konusunda çalışma yaptı. Teknoloji, bilişim,bilim kurgu ve fantezi edebiyatına tutkuyla bağlı olan Emre Word Wide Tercüme’de çeviri, çeviri kontrolü işlerinden sorumlu.
Mejdulin Cemil

Mejdulin Cemil

Çevirmen
Mejdulin Cemil İzmir’de dünyaya geldikten kısa bir süre sonra, ailesi Suriye’ye yerleşti. Eğitim hayatı boyunca Suriye’de yaşayan Mejdulin Şam Üniversitesi Arap Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun olduktan sonra Türkiye’ye döndü. Osmanlıca üzerine çalışmalarını sürdüren Mejdulin Arapça, Türkçe ve İngilizce çevirmeni olarak Word Wide Tercüme’ye hizmet vermektedir.
Tuba İşnas

Tuba İşnas

Çevirmen
Tuba Işnas, Bilkent Üniversitesi Fransızca-İngilizce-Türkçe mütercim tercümanlık bölümünde lisans eğitimini tamamladı. Üç dil için kombinasyon çeviri üçerine uzun yıllardır çalışmalar yapan Tuba çevirmenlik ve çapraz çeviri ve kontrol hizmetleriyle Word Wide tercümede hizmet veriyor.
Yağmur Yalçınkaya

Yağmur Yalçınkaya

Çevirmen
Çanakkale Milli Piyango Anadolu Lisesi’nde Dil Bölümü’nden mezun olan Yağmur Yalçınkaya daha sonra İzmir Ekonomi Üniversitesi’nde Mütercim Tercümanlık Bölümünden mezun oldu. Üniversite eğitiminin başlarında kitap çevirilerine başlayan Yağmur, staj için Ankara’da Dışişleri Bakanlığı Tercüme Dairesi Başkanlığı’nda mütercim olarak görev aldı. Çeşitli ulusal ve uluslararası kuruluş, şirket ve dergiler için çevirmen olarak hizmet veren İngiltere’de Strings Media’da Türkiye temsilciliği yaptı. Eğitim fuarları için çeşitli ülkelerde çalışmalar gerçekleştirdi. Yağmur Word Wide Tercüme için çeviri, çeviri kontrolü, sektörel danışmanlık hizmetleri veriyor.

Proje Yöneticisi

Erkmen Ertuna

Erkmen Ertuna

Proje Yöneticisi
Erkmen Ertuna Proje Yöneticisi Celal Bayar Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun olduktan sonra Romanya’da Universitas Galatiensis İngilizce-Almanca-Fransızca Karşılaştırmalı Dilbilim eğitimi aldı. İngiltere’de bulunan Bournemouth British Study Center adlı dil eğitim merkezinden ileri İngilizce sertifikasını aldı. Word Wide Tercüme’de Proje Yönetimini üstlendi.

Sektörel Danışman

Ali Çağlar Özcan

Ali Çağlar Özcan

Sektörel Danışman
Ali Çağlar Özcan Sektörel Danışman , Kültürel Kontrol Belarus Devlet Dil Üniversitesi Rus Dili eğitimi sonrasında İzmir Ekonomi Üniversitesi Ekonomi (İngilizce) bölümünden mezun olan Ali Çağlar Özcan başta ekonomi, ithalat ve ihracat olmak üzere birçok dalda sektörel danışmanlık, İngilizce ve Rusça kültürel kontrol, çevri sağlaması ve çapraz kontrol hizmetlerini veriyor.

Editör

Pınar Önen

Pınar Önen

Editör
Pınar Önen bölgesel,ulusal ve uluslararası birçok marka için reklam ve içerik yazarlığı yaptı. Kampanya,ilan, internet içeriği, firma tanıtım, reklam konularında hizmet verdi. Word Wide Tercüme’de editörlük, yerelleştirme, sektörel kontrol ve içerik yazarı olarak hizmet veriyor.

Neden Biz ?


İYİ ÇEVİRİ,İYİ İLETİŞİM

Word Wide’da her çeviriyi bir proje olarak görürüz ve her proje gibi çeviri de bir ekip, ekipman ve yönetim bilgisi (know-how) gerektirir. Bize teslim ettiğiniz işin türü ve içeriğine göre iş planı ve görev paylaşımı yapılır. Size teslim edilen çeviri bir ekip tarafından yapılır, kontrol edilir, düzenlenir. Doğru çeviri, doğru iletişimdir ve doğru iletişim olmadan başarıya ulaşılamaz.

KUSURSUZ OTOMASYON VE ENTEGRASYON

Sahip olduğumuz teknolojik platformumuz,gerçekleştirdiğimiz tüm çeviri projelerinden dizinler, terminolojik sözlükler, cümle kalıpları, özel tanımlar gibi bize özel sistemler oluşturur. Bu otomasyon ve entegrasyon olanakları ile daha hızlı ve güvenilir bir çeviri hizmetini daha ekonomik olarak sunabiliyoruz.

HARİKA YAZILIM DESTEĞİ

Uluslararası kabul görmüş,en yetkin çeviri yazılım programı ile çalışıyoruz. SDL Trados Studio aracılığıyla dünyanın dört bir yanındaki çevirmenlerimizle çevrimiçi iletişim kurup, çeviri, kontrol, çapraz çeviri gibi hizmetleri sağlayabiliyoruz.

GÜVENİLİR ÇÖZÜM ORTAĞIYIZ

Çalıştığımız projeler hiç bir şekilde, hiç kimse ile paylaşılmaz. İstediğiniz zaman, yıllar önce sizin için yapılan bir çalışmayı size ulaştırabiliriz.

EKİP ÇEVİRMENLERİMİZ

Sözleşmeli çevirmenlerimiz, aynı dilde farklı uzmanlıkları olan yetkin, deneyimli kişilerdir.

EDİTÖR,İÇERİK YAZARLARIMIZ

Hızla değişen dünyada en az üretim kadar önemli bir başlık daha var: pazarlama! Kadromuzda uzun yıllardır reklam ajanslarına hizmet veren iki içerik yazarı ve editörümüz var. hızlı, güvenilir, iyi çeviri.

Belgelerimiz

Uluslararası kalite standartlarına uygunluğumuz belgelendi. Çeviri bürolarının uluslararası kalite standardında hizmeti, kaynak kullanımı ve yeterliliğini gösteren ISO EN 17100:2005 ve ISO 9001:2008 belgelerimizi denetlemeler sonucunda almaya hak kazandık.